The need for healthcare interpreters has risen sharply in recent years. Thanks to the growing awareness among healthcare providers, the demand for accurate and professional interpreters will only continue to grow. However, just being bilingual and having ad hoc interpretation skills isn’t enough to satisfy this need nor is it a guarantee that you’ll find a job. For example, just because you know how to speak with your family in a foreign language at the dinner table, that doesn’t mean you automatically know how to use that language to interpret complex terminology associated with cardiovascular disease in the doctor’s office.
Interpreter Education Online understands the vital need for having professionally-trained interpreters in the medical field. That is why we’re pleased to announce our newest single topic unit: “Sight Translation Techniques for Medical Interpreters“. This course is designed to train and prepare medical interpreters to execute flawless sight translations in healthcare settings. “ST Techniques for Medical Interpreters” will be sure to ready any healthcare interpreter to sight translate documents they may encounter while out on an assignment, such as questionnaires and discharge instructions.
This course will also help to satisfy the educational requirements that are needed to take the certification exam. Currently, the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) and the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) are two organizations that oversee the certification process for medical interpreters. Both CCHI and NBCMI are similar in that they require 40 hours of healthcare interpreter training before the certification examination. However, they differ slightly in their certification prerequisites. Be sure to check out CCHI’s Candidate Examination Handbook and NBCMI’s Prerequisites page for more information.
Our “ST Techniques for Medical Interpreters” course is available in the following language combinations: English < > Albanian, Arabic, French, Haitian-Creole, Hmong, German, Korean, Mandarin, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Vietnamese. The course lasts 2 weeks and students will receive a Certificate of Completion after successfully finishing the course. “ST Techniques for Medical Interpreters” is the second course in the healthcare series to be launched by Interpreter Education Online. Simultaneous Interpreting for Medical Interpreters is next with a number of short and extended courses to follow.
If you have any questions or comments, or if you’d like to know more about the course, feel free to contact us!