“I have learned a lot in a short period of time although finding the time to complete everything was challenging (working full time)… While practicing interpretation, I realize that I need to keep on practicing regularly to feel more confident and improve my skills because even if I expanded my vocabulary/terminology, it will never be enough unless I keep practicing. I am also grateful to the language-specific instructor who reviewed my assignments. I found the price affordable and the online course convenient. I could not find anywhere a school offering interpretation courses that focus on my language pair (not theory classes but practice classes), only Spanish! So I was relieved to find this course even though it was online. I think a lot of non-Spanish speakers will be very pleased with the program. I would recommend it for sure! I am looking forward to taking more courses!”

Linda G. – French < > English,  Basic Course


“It [the course] has been a very satisfying experience which did not lack in personal connection and attention.  Professionally, I know that I have made a big progress and I know that I have a big advantage compared to my fellow interpreters who sometimes are being “thrown in the courtroom” without ever been properly prepared for that.  I believe that we, the interpreters, are an important part of the court system and that it is our responsibility to be the best we can in our profession.

Personally, I also gained great confidence in my abilities which were before not really measured.  German is unfortunately not one of the most demanded languages in the courtroom as most Germans (especially the ones who live or conduct business here) have a profound knowledge of the English language, which makes it difficult to acquire sufficient courtroom experience.  I congratulate the entire team to the success of your online program.  It is a very thorough, thought through and compact program which is a great asset for everybody who takes the interpreter profession serious and who wants to step up to a different level.”

Gabriela J. – German < > English,  Basic Course


“I think the program as it is was very beneficial to me. I am interested in taking the single topic courses I want to further my education. My intentions are to take them all. My two instructors were wonderful! They helped me in every way they could. They answered all my questions and guided me. I am really very grateful with both of them. I learned a lot from both of them. Really great teachers!”

Deborah P. – Spanish < > English,  Basic Course


“IEO has guided me through the A to Z I needed to pursue a career as an interpreter. The contents of the Basic Course enabled me to have a full understanding of the skill needed for this amazing profession. It is a very carefully crafted course with an enormous attention to detail. I immediately noticed a great amount of care and dedication from the individuals behind it. IEO want you to learn and succeed and to be able to handle the situations that you will encounter (trust me, you will) during your professional endeavors.

I can’t emphasize enough the valuable preparation acquired and the confidence I gained which allowed me to accept the challenge of the State Certification test just a few weeks after course completion.

But above all the enormous dedication of the instructors, and here I’m going to allowed myself to name Irina Jesionowski, because during my moments of frustration she always showed me nothing but support, guidance and infinite patience. Thank you all so much.”

Rosa B. – Spanish < > English,  Basic Course


“I am very glad I took the unit.  The theory was very helpful, and even more so the practice and exercises. I enjoyed doing the exercise very much.  I wish I had realized at the beginning how long it was. I especially want to thank Ms De la Cruz for her corrections, suggestions, and kind comments. Also thank Irina and Morgane for their support and patience.

A.M.N – Spanish < > English,  Single-Topic Unit Types of Motions


“I took the consecutive interpreting course this winter and found it to be extremely helpful. Not only did it provide a wealth of practice materials, it also really helped me focus on the kinds of exercises that are most useful, both for successfully completing the course and, most importantly, for keeping my skills sharp in the future. Plus, the customer support was outstanding: besides answering my questions in a timely manner, the course support staff even tailored the material to my specific needs so that it would reflect the types of situations I am likely to encounter.

I highly recommend this program.”

Jeff C. – German<>English, CI techniques


“The meeting on SKYPE with Mr. Jarkowski went very well. We went over the CI and the ST tests and discussed my errors in detail. We focused on translating properly idiomatic expressions and clarified several court procedures which allow for a better understanding of the legal concept and terminology. We also had some time to discuss the tests scoring system and the career of an interpreter. It was a very beneficial meeting and I’m very glad I had the opportunity to be corrected and advised by someone with so much experience in the same target language.The course has been a great experience and gave me a great idea of what it takes and what is the best approach to trying to become an interpreter. It was a pleasure working with your whole staff, everyone was very professional and hands on. I’m looking forward to sharing with you some great news in the future and hope to work with you again soon. Thank you very much for setting this class up for me, it was worth every penny!”

Ania D. – Polish < > English,  Basic Course


“This class definitely helped me as to techniques that I can use to make better renditions when I am using simultaneous mode.”

Cathy M. – French < > English,  Simultaneous Interpretation Techniques


“I think these courses are a great way to learn new vocab and interpreting skills from the convenience of your computer. I received impeccable customer service and support with my questions and I loved getting my continuing education hours taken care of this way.”

Rachel W. – Court Certified Spanish interpreter, Utah.


“Our company uses these glossaries to help linguists broaden their vocabulary during interpretation training. It is nice to have glossaries for specific fields available because it is very difficult to find linguistic resources such as these.”

Brian T. – iinterpreters


“I took a class on Simultaneous Interpretation several months ago.

What did it teach me?

- Simultaneous Mode needs every day practice. If you go abroad to visit your family for a month and during that time do not speak a word of English, when you are back you feel that you almost have to fight to speak with the fluency you had before your trip. Same happens to me when I do not practice Simultaneous daily. So for me it was a matter of getting used to the idea that I have to dedicate at least 15 minutes per day to doing it.

IEO provided me with a set of texts, so all there was to do was practice, practice, practice.

- It also taught me that I need to work on the speed of my rendition, trying to maintain it at 160-180 words per minute.

- I received another comment from IEO: my rendition was too monotonous.

So I keep practicing even after I am done with the class.

I got to work with 2 wonderful team members Irina and Zein. They did all they could to make me feel relaxed and comfortable.

I want to thank them for what you are doing: I honestly think that for non Hispanic Interpreters these classes could be the only practical and affordable way for practicing and actually improving the Interpretation skills.”

Victoria W. – Russian <> English, SI Techniques


“I took the Advanced Legal Interpretation course. This online course was comprehensive and extremely well structured. The online instructors were undeniably knowledgeable and provided plenty of informative reading material as a bonus to assist with assignments. The course chapters efficiently covered various areas of civil and criminal law. I would rate this course as exceptional and I am pleased to have participated.”

Arlene A. – Spanish <> English,  Advanced 8-Unit Course


“I got a lot out of my course because I studied the information and created my own glossary. It helped me compile 65 new terms that I might not have learned otherwise.”

Abner R.C.,  Physical Evidence STU

 

“The Advanced Course for Legal Interpreters provided me with knowledge and skills I couldn’t have obtained anywhere else.

My instructor was not only knowledgeable and extremely helpful but also encouraged me greatly to pursue the career of a legal interpreter.

While still taking the course I had the privilege of working on a case overseas and my client was very happy with my work. I could not have received such praise if it wasn’t for this course and my instructor.”

Marina T. - Russian <> English , Advanced 8-Unit Course

 

“My name is Joelle Haspil and I am a U.S. Certified Staff Court Interpreter.  I am also a State of Florida certified interpreter in Spanish, French and Haitian Creole.  My certification expired on August 20, 2012 and because of a hectic schedule was unable to take the continuing education courses offered throughout the year for renewal of my certification.  As I desperately looked for courses in order to complete the State of Florida certification requirements, I found out that Interpreter Education Online offered these courses and they could be taken from the comfort of your home. I immediately signed up and it was a great experience.  The courses provide a wealth of information pertinent to court interpreting and the work we do on a daily basis.  It also furnishes the interpreter with important glossaries and terminology as well as definitions.  It was an overall great experience and the staff was extremely helpful and polite.  I would recommend these courses to aspiring interpreters as well as those seeking to fulfill the continuing education requirements.”

Joelle H., Traffic and Vehicular Accidents STU

 

“I took the  courses for State-of-Florida Certification renewal. I selected the Consecutive Interpretation and Sight Translation for Legal Interpreters.  These courses are excellent for self-study. In my opinion, they are comprehensive of all major aspects. Each contains an overview of principles of interpretation which are mainly applicable to the judicial mode, but content of the non-judicial mode, such as conference interpretation, is also covered. Both the sight translation exercises and the consecutive interpretation practices were challenging and conducive to learning of new vocabulary. The consecutive interpretation contained many instances of long answers by the witness, putting the examinee through his/her paces as the exercise is performed.

The Course Administrator was easy to work with, and he cooperated fully in the registration and other processes.

I recommend these courses for every interpreter needing further training or requiring continuing ed for renewal of certification in his/her state.”

Anthony R.,  ST Techniques & CI Techniques STU

 

“I have been an interpreter for 9 years, so I have taken several Ethics classes, but never online. I was very happy with the content provided and really think I learned something here. Thanks!”

Gabriela P.H. – Court Interpreter Ethics

 

“I am satisfied with the level of this course, its challenges and education it provided me with. I think this type of course will ensure that we meet and elevate the professional standards in the courtrooms and legal system in general.

Thank you for a job well done.”

Anne F. – Court Interpreter Ethics

 

“It was a lot more difficult than I expected but the information is very educational and will for sure help me in my overall education and practice.”

Marcela C. – Spanish <> English, Preparatory Course for the NBCMI Exam

 

“I relished the course and found it to be very helpful, but. Irina’s comments were insightful and educational, as were Molly’s. The Course Administrator was very supportive and helpful. I enjoyed the experience and will seriously consider taking additional courses in the future. I will also be happy to refer colleagues and friends who are looking for a meaningful course to refresh and improve their interpreting skills. Thank you for a great course!”

Bonnie W. – Spanish <> English, Advanced 8-Unit Course

 

“It was good and I’m glad you have this service for interpreters like me who don’t get to go out of the state to take interpreting courses.”

Noelia E., Controlled Substances Single-Topic Unit

 

“This course was well presented. It offered very valuable information that can be used immediately in a Court Room setting.  The written information was excellent and well organized. The interpretation exercises were well paced. I will continue to take more of your courses . I am very pleased to have found an excellent resource for on going education through your on line classes. I am looking forward to my next course. Thank you again.”

Maria P., Types of Motions Single-Topic Unit

 

“The course was really informative. The content was comprehensive. I liked the glossaries also. It wasn’t easy and that why it was informative and beneficial as it contains new information and terminology that I haven’t heard before. All in all it is a great course and I recommend it to all medical interpreters.”

Maisa H.- Arabic <> English, The Digestive System

 

“I think that it was a great course, I learned a lot! There were some great resources such as glossaries and chapters to practice and learn about the Nervous System. I also enjoyed the quiz at the end.”

Maya W.- Spanish <> English, The Nervous System

 

“I needed some more credits for my medical interpreting certification exam and found the Interpreter Education Online courses to be exactly what I needed. Plus, the price is very competitive.”

Gina J. – Language Neutral, The Musculoskeletal System

 

“THANK YOU – this is A QUALITY CEU course! I, as a medical interpreter, appreciate IEO! I look forward to taking more IEO courses!”

Danielle K. – Spanish <> English, The Endocrine System

 

“In general I was impressed with the course. The chapters were well written and had good information. The practice exercises were great.”

Robin R. – Spanish <> English, CI Techniques for Medical Interpreters

 

“This course is a great tool to recollect or psychologically actualize information about controlled substances.”

Anna R. – Spanish <> English, Controlled Substances  STU

 

“Overall, this was a very professionally done course, and is useful for interpreters. I am glad I had an instructor to give me specific feedback and the course administrator responded to all my inquiries very promptly. I am glad I took the course and feel I gained from it.”

Kyle K. – Spanish <> English, The Reproductive System

 


Questions? Get in touch!