Archive for the Language Issues Category

Title VI

Posted by Jinny Bromberg on August 4, 2009  |  No Comments

A large number of individuals in the United States have limited abilities when it comes to reading, writing or speaking English. In 2006 figures showed a record high of more than 37 million immigrants living in the U.S. with 80% being from Asia and Latin America. According to the U.S. Census in 2007 almost one out of five people currently speak a language other than English at home.

For LEP individuals who wish to use certain benefits or services, understand important rights, or comply with specific rules language certainly constitutes a barrier. However, according to the United States Supreme Court discrimination based on language access equates with national origin discrimination.

Title VI of the Civil Rights Act, which was passed in 1964, prohibits all recipients of federal dollars from engaging in discriminatory acts based on race, color, or national origin. This means businesses and organizations receiving funding from the government cannot fail to ensure that LEP persons effectively participate in or benefit from federally assisted programs or activities. They are obligated to ensure “meaningful access” to those services by providing LEP individuals with assistance in their native languages. Failure to comply may result in penalties such as lawsuits, federal review or even termination of federal funding.

With a multicultural President at the helm of a new era, Title VI is being enforced more strictly. When done right, providing services to people with limited English skill actually brings in more business by addressing the needs of a marketing segment that too often is overlooked. Bromberg & Associates knows with changing times and continuous globalization, it’s vital to be supported by a quality language service making multicultural interaction a breeze.

For more information go to www.brombergtranslations.com

Filed Under: Language Issues

Lower Survival Rate for People with Limited English Proficiency

Posted by Interpreter Education Online on July 17, 2009  |  No Comments

A recently published study provides us with some very interesting facts regarding issues in healthcare for people with limited English proficiency (LEP’s).

The study presented in April at the American Heart Association’s 10th Scientific Forum on “Quality of Care and Outcomes Research in Cardiovascular Disease and Stroke” in Washington, D.C. seems to show that the survival rate in heart attack victims with limited English proficiency is lower than in those who are fluent in English. Some of the findings of the study are that

  • only 50 % of LEP’s compared to 73% of those fluent in English received help from a bystander,
  • the time for dispatchers with limited English proficiency to recognize the need for CPR was 33 seconds longer,
  • the interval from when a call was made to initializing CPR is 82 seconds longer for LEP callers.

These delays in CPR are considered to be the cause for a survival rate of only 4% in LEP’s compared to 14% in fluent English speakers. The results of this study are horrifying but not necessarily surprising to the interpreting community. Once again they demonstrate the urgent need to invest in language access.

Online Language-Specific Training for Legal Interpreters

Posted by Interpreter Education Online on May 28, 2009  |  2 Comments

Bromberg & Associates recently launched its language-specific online training programs for legal interpreters – www.InterpreterEducationOnline.com .

Initially, the programs will be available for Russian, Arabic, Bosnian, Polish, Croatian, Hmong, Serbian, Spanish and Vietnamese interpreters.  The list of languages available for training will be continuously expanded.  The course offers open enrollment, i.e. students can sign up anytime and start within two weeks after the registration.

InterpreterEducationOnline.com courses offer three main options to fit individual needs.

  • The first program is a basic three-unit course developed for aspiring bilinguals entering the field of legal interpretation.
  • The second is an eight-unit comprehensive training course for legal interpreters.
  • The third option features single-topic units dedicated to various areas of legal interpretation, such as Vehicular Accident, Firearms, Physical Evidence and more.  These units can be completed in a short amount of time and are offered at highly affordable rates.

Stay tuned here for updates and additional course offering announcements!

  Newer Entries »